Store  |  Press  |  Calendar  |  About  |  Contact  |  Mailing List  |  Awards  |  Photos  |  Login  |  Home
 



IMIA Education Registry

The IMIA Education Committee continues to set the standard for all things related to Medical Interpreter Education.
The committee's highly selective, rigorous and multi-tiered CEU Application review process has been developed to ensure that only educational experiences of the highest caliber and most applicable relevancy earn the IMIA CEU credential.
 
The Education Committee is also responsible for the maintenance and upkeep of the IMIA Education Registry, your first, best online resource for locating Medical Interpreter educational opportunities.  To date, as many as 500 programs, workshops,webinars and other learning activities currently reside on the IMIA education registry offering skill set development programs in person, and now even online.  

We of IMIA Ed/Comm will continue to ensure that any training organization who wishes may share information on their particular program on the IMIA education registry while ensuring that we grant the CEU credential only to programs which enhance a professional interpreter's knowledge as they practice in the field of medical interpretation.

Education Committtee Chair

IMIA cannot be held responsible for the content, delivery or outcome of these programs. 

The IMIA has a separate accreditation program run by the Accreditation Commission for Medical Interpreter Education, see http://www.imiaweb.org/education/accreditationprogram.asp

Your questions, comments, or complaints regarding any program on this list must be addressed directly to the training organization.
 

For training providers:

If you would like to apply for IMIA CEUs for workshops, please click the following button:

If you would like to apply for a Conference or 1-Day Events featuring multiple workshops, please contact info@imiaweb.org for details on how to submit your application.

If you would like to submit an application for Interpreter Training Courses, please click the following button:

Want to become an IMIA Accredited Training Organization? For more information go here: http://www.imiaweb.org/education/accreditationprogram.asp

New - Education Registry Listing for Interpreting Training Programs

CEU Program Q&A.pdf

Updated IMIA CEU Program Presentation 11282017.pdf

IMIA/NBCMI Continuing Education Conference Attendance Sheet.pdf

CEU Press Release.pdf

New Criteria for Granting IMIA/NBCMI CEUs to Trainers/Instructors


 
Workshops Interpreter Training Courses
Interpreter Training Course Name
Registry Id
State
Country
Online Onsite Hybrid


140 Hour Prerequisite Medical Interpreter Training
Organization:Cross Cultural Services, LLC
6719 Quantum Drive
Sparks, NV 89436
www.crossculturalservices.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:11/12/2020
Registry Id:18-TR-1011
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Julia Page (Director, Certified Healthcare Interpreter, CHI™)
Contact Email:jpage@crossculturalservices.com
Contact Phone:7758424412 (7758424412)
Description:The goal is to provide bilingual professionals with the tools to facilitate communication between
providers and patients abiding to the Standards of Practice and Code of Ethics.
Julia Page CHI™, Director and Owner at Cross Cultural Services trains bilingual professionals basing her teachings in real life experiences at healthcare settings
**Accepted as a 40 Hour Prerequisite Training Program by CCHI**
Approved for 35 CEUs by AOC Reference # NVCE004172018
Reno NV, 89502​

Upcoming Training in 2019

Cost is $650.00
Modules/Chapters:
  • National Standards of Practice and Code of Ethics
  • How to Mange an Interpreting Encounter
  • Medical Translation Workshops
  • Medical Terminology
  • Role Playing

240-Hour Medical Interpreter Training
Organization:DE LA MORA Interpreter Training
7523 Aloma Avenue, Suite 209
WINTER PARK, FL 32792
delamoratraining.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:12/21/2020
Registry Id:18-TR-1020
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:Katie McKay (Administrative Assistant)
Contact Email:Katie@delamoratraining.com
Contact Phone:3522449756
Description:DE LA MORA'S Signature Medical Interpreter Training® is a 40 hour course designed to provide bilingual individuals with the skills and knowledge necessary to work as professional Medical interpreters. This is DE LA MORA’s signature curriculum, learn the proven methods that make us a nationally recognized name in interpreter training. This program is available to speakers of all languages and will serve to meet the education requirements needed to take the medical certification test.
Modules/Chapters:
  • Medical Interpreting as a Specialization - Class 1
  • Cultural Competency - Class 2
  • Interpreting Modes - Class 3-6
  • Standards of Practice - Class 7-9
  • Ethics - Class 10-11
  • Medical Terminology/Healthcare Industry - Class 12-18
  • Medical Interpreter Certification - Class 19

360-Hour Medical Interpreter Training Program (Online)
Organization:Interpreters Associates Inc.
529 Main St. Suite 200
Charlestown, MA 02129
https://interpretersassociates.com/education/continuing-education
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:12/24/2020
Registry Id:18-TR-1023
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:John-Michael Fontes (Director)
Contact Email:jfontes@interpretersassociates.com
Contact Phone:7814759328
Description:This course is an intensive 10-week course consisting of required readings, discussion board postings, quizzes, written assignments and a final exam. Students should plan on at least 6-8 hours per week of schoolwork to complete this course successfully. There are two final exams (written and oral). The oral exam is conducted over the phone and lasts 1.5 hours. All instructors are current medical interpreters with no less than 10 years experience. The chapters on body systems and medical specialties are taught by a medical doctor who is also a medical interpreter. This enables students to acquire a detailed understanding of body systems during the course. Our instructors are nationally certified to the extent possible for their respective languages.
Modules/Chapters:
  • Introduction to Medical Interpreting
  • The Mechanics of Medical Interpreting
  • Laws and Regulations/Introduction to Medical Terminology
  • Mental Retention
  • Body Systems I
  • Body Systems II
  • Body Systems III
  • Medical Specialties
  • The Interpreter Encounter
  • National Certification and Career Coaching

4ALTA Language Services: 40-Hour Prerequisite Medical Interpreter Training
Organization:ALTA Language Services
3355 Lenox Road Northeast
#510
Atlanta, GA 30326
http://www.altalang.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:12/28/2020
Registry Id:18-TR-1022
Presented:
Online:YesOnsite:YesHybrid:Yes
Contact:Marge Curtis (Executive Director, Interpreter Training)
Contact Email:interp.education@altalang.com
Contact Phone:404.920.3862
Description:ALTA Languages Services is an employee-owned company with over 35 years of providing trusted language services. We are proud to offer high quality training at a fair price. ALTA’s self-paced 40-hour certificate course will enable you to work nationally, and qualify you to take both the NBCMI or CCHI national exams.

Breaking Boundaries in Healthcare® is an online, self-paced program designed by nationally certified interpreters, trainers, and medical professionals. ALTA’s course guides you through both theory and practice, providing the training you need to become a professional medical interpreter. You will learn interpreter ethics, roles, techniques, medical concepts, vocabulary, and much more.

With your course ticket you will receive:

  • 40+ hours of on-demand curriculum

  • 16 weeks of 24/7 lesson access

  • 4 practice quizzes

  • Skill-building videos

  • Interactive games

  • Digital course books

  • Optional private coaching

  • A final written and oral exam, completed at home

  • A trusted certificate upon passing exams

  • Easy communication with ALTA, whenever you need assistance

  • Live, video Q&A sessions twice a week, where you can connect with your teacher and other students around the globe.


At ALTA, our highest priority is quality. Earn your 40-hour qualification with an interactive, engaging program, on your own schedule. Get started for a first payment of $150. For more information, visit https://learn.altalang.com/

Modules/Chapters:
  • Language Access and Disparities in Healthcare
  • Standards of Practice and Code of Ethics
  • The Modes of Interpretation
  • The Roles of the Interpreter
  • Cultural Competency
  • Finding Work as an Interpreter
  • Interpreting in Specialized Environments
  • 12 Medical Chapters

5Bridging the Gap Medical Interpreter Training (40 Hours)
Organization:The Cross Cultural Health Care Program (CCHCP)
1200 12th Ave S
Seattle, WA 98144
www.xculture.org
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:12/28/2020
Registry Id:18-TR-1031
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Michaela Kiley (Language Access Coordinator)
Contact Email:bridgingthegap@xculture.org
Contact Phone:2068600329 (1236)
Description:This (5 day) 40-hour professional development program prepares bilingual individuals to work as professional medical interpreters. Topics covered include basic interpreting skills, national ethics standards, the roles of the medical interpreter, memory development, sight translation, medical terminology, professional development, and more. This course meets all educational pre-requisites for both the NBCMI and the CCHI National certification tests for Medical Interpreters and helps to prepare for their written and oral exams.
8 CE credits have been approved by WA DSHS. No interpreting experience is required to take the class.
Tuition is all-inclusive and covers the latest edition of the BTG 40 hours medical interpreter textbook, bilingual medical glossary, Guide to Common Medications, language assessment via third party, signed Certificate of Completion with individual certificate, and more!
Dates: March 25-29, 2019/September 16-20, 2019
Times: 9 AM to 5:30 PM daily
Location: Pacific Tower
1200 12th Ave S.
Seattle, WA 98144
Link for more information: http://xculture.org/medical-interpreter-training/bridging-the-gap-training-program/bridging-the-gap-for-medical-interpreters-course-description/
For more information or to register, please email: bridgingthegap@xculture.org or call 206-860-0329. Thank you!
Modules/Chapters:
  • INTERPRETER SKILLS
  • Roles of the Interpreter
  • Codes of Ethics for Medical Interpreters
  • Modes of Interpreting
  • Being a Conduit
  • Clarifying
  • Managing the Flow of the Session
  • Memory Development
  • Sight Translation
  • CULTURE AND ITS IMPACT ON INTERPRETING
  • Introduction to Culture
  • Cultural Bumps
  • Culture of Biomedicine
  • The Culture Broker Role
  • NAVIGATING THE HEALTH CARE SYSTEM
  • The United States Health Care System
  • Defining the Advocate Role
  • Effective Advocacy
  • PROFESSIONAL DEVELOPMENT
  • Professional Conduct and Self-Care
  • Telephonic and Video Remote Interpreting
  • Resources for Professional Growth
  • MEDICAL TERMINOLOGY
  • Learning Medical Terminology
  • Body Stems Terminology

6Bridging the Gap Medical Interpreter Training (64 Hours)
Organization:The Cross Cultural Health Care Program (CCHCP)
1200 12th Ave S
Seattle, WA 98144
www.xculture.org
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:12/28/2020
Registry Id:18-TR-1032
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Michaela Kiley (Language Access Coordinator)
Contact Email:bridgingthegap@xculture.org
Contact Phone:2068600329 (1236)
Description:This (8 day) 64-hour intensive, interactive training will cover the content of CCHCP's 40-hour Bridging the Gap - Medical Interpreter Training in addition to special interpreter professional development topics. Topics covered include national ethics standards, the roles of the medical interpreter, memory development, sight translation, mental health interpreting, health disparities (including those faced by the LGBTQIA community), medical terminology, professional development, and more. This course meets all educational pre-requisites for both the NBCMI and the CCHI National certification tests for Medical Interpreters and helps to prepare for their written and oral exams.
8 CE credits have approved by WA DSHS. No interpreting experience is required to take the class.
Tuition is all-inclusive and covers the latest edition of the BTG 64 hours medical interpreter textbook, bilingual medical glossary, mental health glossary, Guide to Common Medications, language assessment via third party, signed Certificate of Completion with individual certificate, and more!
Dates: May 13-17 and 20-22, 2019
Times: 9 AM to 5:30 PM daily
Location: Pacific Tower
1200 12th Ave S.
Seattle, WA 98144
Link for more information: http://xculture.org/medical-interpreter-training/bridging-the-gap-training-program/bridging-the-gap-for-medical-interpreters-course-description/
For more information or to register, please email: bridgingthegap@xculture.org or call 206-860-0329. Thank you!
Modules/Chapters:
  • INTERPRETING SKILLS
  • Roles of the Interpreter
  • Codes of Ethics for Medical Interpreters
  • Modes of Interpreting
  • Being a Conduit
  • Clarifying
  • Managing the Flow of the Session
  • Memory Development
  • Sight Translation
  • Telephonic and Video Remote Interpreting
  • CULTURE AND ITS IMPACT ON INTERPRETING
  • Introduction to Culture
  • Cultural Bumps
  • The Culture of Biomedicine
  • The Culture Broker Role
  • NAVIGATING THE HEALTH CARE SYSTEM
  • The United States Health Care System
  • Defining the Advocate Role
  • Effective Advocacy
  • MENTAL HEALTH
  • General Introduction to Mental Health
  • Mental Health Professionals and Settings
  • Steps in Problem Solving in Mental Health
  • Challenges in Mental Health Interpreting
  • Techniques for Interpreting in Mental Health Settings
  • Interpreter Safety in the Mental Health Setting
  • PROFESSIONAL DEVELOPMENT
  • Professional Conduct and Self-Care
  • Resources for Professional Growth
  • MEDICAL TERMINOLOGY
  • Learning Medical Terminology
  • General Medical Terminology
  • Medical Terminology Study Tools

7Bridging the Gap Training of Trainers Institute (40 hours)
Organization:The Cross Cultural Health Care Program (CCHCP)
1200 12th Ave S
Seattle, WA 98144
www.xculture.org
Program Type:Other Add-On Pre-Certification Courses
Expires:12/28/2020
Registry Id:18-TR-1034
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Michaela Kiley (Language Access Coordinator)
Contact Email:bridgingthegap@xculture.org
Contact Phone:2068600329 (1236)
Description:This 5 day Training of Trainers (TOT) class is appropriate for staff of agencies and organizations that employ interpreters in medical and/or social service settings. The TOT class will provide participants with the curriculum, skills, and expertise necessary to offer Bridging the Gap in their home organizations. A candidate must be sponsored by a qualified organization that is willing to enter into a license agreement with CCHCP to offer the training to its own staff or interpreter pool. This includes the future use of CCHCP’s curriculum and all materials for the class. All participants must be approved by CCHCP.
Dates: April 22-26, 2019/October 21-25, 2019
Times: 9 AM to 5:30 PM daily
Location: Pacific Tower
1200 12th Ave S.
Seattle, WA 98144
Link for more information: http://xculture.org/medical-interpreter-training/bridging-the-gap-training-program/btg-tot-course-description/
For more information or to register, please email: bridgingthegap@xculture.org or call 206-860-0329. Thank you!
Modules/Chapters:
  • TRAINER COMPETENCIES
  • Trainer Self-Assessment
  • Self-Awareness
  • Knowledge
  • Professional Skills Development
  • Code of Ethics for Trainers
  • Prepare your Trainer Introduction
  • CREATING THE LEARNING ENVIRONMENT
  • Who is Coming to Your Training?
  • What is Your Ideal Participant and Classroom?
  • Physical and Psychological Environments
  • Room Arrangements and Environment Basics
  • Facilitating Introductions
  • Overview of teaching materials
  • Teach back Guidelines and Lesson Assignment Review
  • Licensing Program Basics
  • Preparing for a Class and Logistics
  • ADULT LEARNERS AND TRAINING TECHNIQUES
  • Encouraging Participation
  • Speaking Effectively
  • Avoiding Inappropriate Mannerisms
  • Positive Reinforcement
  • Lead by Example
  • Correction and Censure
  • Managing Challenges
  • Type of Challenge: Varied Learning Styles
  • Type of Challenge: Varied Attitudes
  • TEACH BACK EXERCISES

8Bridging the Gap: Training for Medical Interpreters (64-hr Course)
Organization:Utah Translators and Interpreters Association
160 E 6740 S
Midvale, UT 84047
http://www.utianet.org
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:11/14/2020
Registry Id:18-TR-1013
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Carlos Martinez-Morales (CMI-Spanish, Language Services Manager)
Contact Email:carlos.martinez-morales@imail.org
Contact Phone:801-525-7625
Description:Intermountain Healthcare is a licensed provider of Bridging the Gap: Training for Medical Interpreters, a course by the Cross Cultural Health Care Program in Seattle, WA. This 64 hour training prepares individuals to interpret in the health care setting, and meets educational prerequisites for the National Medical and Healthcare Interpreter certifications (both through the NBCMI and the CCHI).

This course is not language specific, and is taught by experienced Certified Medical Interpreters. Participants will learn practical applications in a dynamic learning environment, and will be able to practice the skills learned through roleplay and group activities. Among the topics covered in this course are:
• Roles of the Medical Interpreter
• Diverse Modes of Interpretation
• Interpreting Skills Development
• Medical Interpreter Code of Ethics and Standards of Practice
• Cultural Mediation and Advocacy
• The US Healthcare System and the Culture of Biomedicine
• Interpreting in Mental Health Settings
• Basic Anatomy and Medical Terminology
• Professional Conduct and Self-Care
• Video and Telephonic Interpretation
• Resources for Professional Growth
• State and National Certification Requirements for Medical Interpreters

Available from various locations throughout the state of Utah. Please visit our website to learn about pre-requisites, upcoming dates for the course, and to follow our simple online registration process.

Registration is due 15 business days prior to the first day of class to ensure books and other materials are made available in a timely manner. Students need to attend the entire 64 hrs of instruction in order to get credit for the course.
Modules/Chapters:
  • Roles of the Medical Interpreter
  • Medical Interpreter Code of Ethics and Standards of Practice
  • Cultural Mediation and Advocacy
  • Diverse Modes of Interpretation
  • The US Healthcare System and the Culture of Biomedicine
  • Professional Conduct and Self-Care
  • Basic Anatomy and Medical Terminology
  • Video and Telephonic Interpretation
  • Interpreting in Mental Health Settings
  • Resources for Professional Growth
  • State and National Certification Requirements for Medical Interpreters
  • Interpreting Skills Development

9Connecting to Care: Patient Guide™ Training
Organization:The Cross Cultural Health Care Program (CCHCP)
1200 12th Ave S
Seattle, WA 98144
www.xculture.org
Program Type:Other Add-On Pre-Certification Courses
Expires:1/2/2021
Registry Id:18-TR-1030
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Michaela Kiley (Language Access Coordinator)
Contact Email:connectingtocare@xculture.org
Contact Phone:2068600329 (1236)
Description:This 3 day course provides 24 hours of in-person intensive training to support patient guidance outside the interpreted event. It will expand the interpreter’s knowledge base to include patient education, patient navigation and cultural competency. It will enhance professional skills allowing for better performance with patients and healthcare providers. Participants will also have the opportunity to earn 0.65 IMIA CEUs.
Tuition is all-inclusive and covers all class materials including the current edition of the textbook, signed individual certificate of completion and light refreshments.
Dates: April 29 – May 1, 2019/July 29-31, 2019/October 28-30, 2019
Times: 9 AM to 5:30 PM daily
Pre-requisites: Applicants must have successfully completed “Bridging the Gap” or similar 40-hour medical interpreting training course (subject to approval). Participants should have at least 1 year of experience working as a medical interpreter or as a community health worker, patient navigator, para professional in health care, or patient advocate.
Location: Pacific Tower
1200 12th Ave S.
Seattle, WA 98144
Link for more information: http://xculture.org/patient-guides/patient-guide-training/
For more information or to register, please email: connectingtocare@xculture.org or call 206-860-0329. Thank you!
Modules/Chapters:
  • LESSON 1: INTRODUCTION TO PATIENT GUIDANCE
  • The Patient Guide
  • the Patient
  • and the Treatment Team
  • Similar Jobs in Healthcare
  • Addressing Barriers to Care
  • The Patient Guide as an Advocate
  • The Do’s and Don’ts of Patient Guidance
  • The Patient Guide Code of Ethics
  • Comparing Codes of Ethics
  • LESSON 2: BARRIERS TO CARE
  • Vulnerable Populations
  • Social Determinants of Health
  • Barriers to Care
  • Low Health Literacy
  • Unconscious Bias
  • Mistrust in the Health Care System
  • LESSON 3: CULTURAL COMPETENCE
  • Compelling Reasons for Cultural Competence in Health Care
  • Understanding Culture
  • Mental Shortcuts
  • Cultural Competence
  • Power in the Health Care System
  • Cultural Bumps and Hot Buttons
  • The 5 Steps to Cultural Competence
  • LESSON 4: THE U.S. HEALTH CARE SYSTEM
  • Health Care Around the World
  • The Culture of Western Medicine
  • The Patient Protection and Affordable Care Act
  • Realities in the Delivery of Care
  • Preventative Care
  • Patient Privacy and HIPAA
  • Patient Guidance and Education
  • LESSON 5: PATIENT-CENTERED CARE
  • Culturally Competent Systems of Care
  • CLAS Standards
  • Title VI
  • The Joint Commission
  • National Committee for Quality Assurance
  • Patient Rights and Responsibilities

10Connecting to Care: Patient Guide™ Training of Trainers Institute (40 hours)
Organization:The Cross Cultural Health Care Program (CCHCP)
1200 12th Ave S
Seattle, WA 98144
www.xculture.org
Program Type:Other Add-On Pre-Certification Courses
Expires:1/2/2021
Registry Id:18-TR-1033
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Michaela Kiley (Language Access Coordinator)
Contact Email:connectingtocare@xculture.org
Contact Phone:2068600329 (1236)
Description:This 5 day Training of Trainers (TOT) class is appropriate for staff of agencies and organizations that employ community health workers, patient navigators, para professionals in health care, patient advocates, or interpreters in medical and/or social service settings. The TOT class will provide participants with the curriculum, skills, and expertise necessary to offer Connecting to Care: Patient Guide™ in their home organizations. A candidate must be sponsored by a qualified organization that is willing to enter into a license agreement with CCHCP to offer the training to its own staff or interpreter pool. This includes the future use of CCHCP’s curriculum and all materials for the class. All participants must be approved by CCHCP.
Dates: July 29 – August 2, 2019
Times: 9 AM to 5:30 PM daily
Location: Pacific Tower
1200 12th Ave S.
Seattle, WA 98144
Link for more information: http://xculture.org/patient-guides/training-of-trainers/
For more information or to register, please email: connectingtocare@xculture.org or call 206-860-0329. Thank you!
Modules/Chapters:
  • Review of Bridging the Gap Medical Interpreter Training
  • Connecting to Care: Patient Guide Training Curriculum
  • TRAINER COMPETENCIES
  • Trainer Self-Assessment
  • Self-Awareness
  • Knowledge
  • Professional Skills Development
  • Code of Ethics for Trainers
  • Prepare your Trainer Introduction
  • CREATING THE LEARNING ENVIRONMENT
  • Who is Coming to Your Training?
  • What is Your Ideal Participant and Classroom?
  • Physical and Psychological Environments
  • Room Arrangements and Environment Basics
  • Facilitating Introductions
  • Overview of teaching materials
  • Teach back Guidelines and Lesson Assignment Review
  • Licensing Program Basics
  • Preparing for a Class and Logistics
  • ADULT LEARNERS AND TRAINING TECHNIQUES
  • Encouraging Participation
  • Speaking Effectively
  • Avoiding Inappropriate Mannerisms
  • Positive Reinforcement
  • Lead by Example
  • Correction and Censure
  • Managing Challenges
  • Type of Challenge: Varied Learning Styles
  • Type of Challenge: Varied Attitudes
  • TEACH BACK EXERCISES

11Eastern AHEC, Inc. Medical & Community Interpreter Course
Organization:Eastern AHEC. Inc
55 Main St
Suite 270
NORWICH, CT 06360
http://www.easternctahec.org
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:12/7/2020
Registry Id:18-TR-1012
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:Yes
Contact:Cherie Poirier (Development Coordinator)
Contact Email:poirier@easternctahec.org
Contact Phone:8604658281 (403)
Description:Our Medical and Community Interpreter Program is a specialized educational program offered by Eastern AHEC, Inc (Eastern AHEC). This course is an intensive fifty-six (56) hour course offered throughout Connecticut. Students spend forty hours in the classroom learning the fundamentals of medical interpreting such as the roles and modes of medical interpreting, protocols of the session, cultural competence, medical terminology, basic anatomy and physiology, diseases, code of ethics, standards of practice, laws and legal standards and regulations relevant to healthcare interpreting. Oral message conversion from source language to target language and vice versa is an integral component of this training.

After having successfully completed the forty-hour classroom learning experience, approximately eight hours of homework assignments and presentations, and the practicum requirements, the student receives a certificate of completion issued by Eastern AHEC.

PRACTICUM: Eastern AHEC, Inc.'s Medical & Community Interpreter Practicum is the culmination of our Medical and Community Interpreter Course. This activity provides students an opportunity to practice their interpreting skills in genuine medical or community settings under the supervision of a class instructor or chosen preceptor. Students will be working with nurses, medical students, doctors, pharmacists and other healthcare providers to provide the best language and cultural services to patient. Students will interpret information from one language to the other and apply the correct justified technique of interpreting to each particular situation. At the end of the session, the team will debrief on the experience, share what they learned, ask questions and receive feedback from the preceptor(s) and complete the course practicum. Each student is required to complete the written observation report.

LEARNING OBJECTIVES: • Practice the roles of Medical/Community Interpreters in real health care or community settings. • Demonstrate medical/community interpreting skills. • Experience the medical/community interpreter’s real-life working environment • Develop self-confidence as an interpreting professional in a group setting and provide positive outcome for the client. • Discuss barriers and other challenges presented during practicum and what positive actions need be made to address them.
Modules/Chapters:
  • 1. Importance of Trained/Certified/Specialized Healthcare Interpreters; Definition of terms in health care interpreting
  • 2. Interpreter Roles + short role-play; Modes of Interpreting + Role-play; Standards of Practice and Code of Ethics+ Sample of Case Studies (Discussion of the IMIA & NCIHC)
  • 3. Protocols for Managing the Session+ role-play activities; Memory Development
  • 4. Diversity and Cultural Competence; Healthcare Industry; Federal and Legal Requirements
  • 5. Basic Med Terminology; Greek and Latin Etymology; Specialized Medical Terms Basic concepts in Anatomy
  • Physiology and Diseases
  • 6. Techniques to Build Up Medical Interpreting Skills: Note-Taking; Practicing exercises on sight consecutive
  • sight and simultaneous
  • 7. Practicum and Observation

12Fundamental 40-hour Training for Medical Interpreters
Organization:Medical Interpreting Training School
1812 W. Burbank Blvd. Suite 414
Burbank, CA 91506
https://medicalinterpretingtrainingschool.com
Program Type:
Expires:11/6/2020
Registry Id:18-TR-1006
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:David McCoy-Galicia
Contact Email:mits@mitsemail.com
Contact Phone:818-465-8425
Description:This online, yet rigorous, course offers students the flexibility and convenience to control their learning pathway at their own pace. MITS unique 40-hour course is comprised of ten core modules and more than 20 hours of complimentary exam preparation materials. In this intensive course, students will find multiple quizzes, videos, lectures, documents, and dozens of interpreting exercises in a computer software system similar to the certification test format. The perfect combination to help them prepare for both, the written and oral certification exams.

MITS Fundamental 40-hour Course carefully balances theory and practice. It is designed to help participants understand the role of a medical interpreter and to develop their critical thinking and decision-making skills based on the medical interpreters' code of ethics and standards of practice. At the same time, the interactive medical vocabulary and interpreting-practice activities help participants sharpen their oral proficiency with many realistic role-plays in three interpreting modalities.

The educational objectives of this program are derived from the guidelines and requirements outlined by the National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC), The International Medical Interpreters Association (IMIA) and National Board for Certified Interpreters (NBCMI).
Modules/Chapters:
  • Basics of Interpretation
  • Code of Ethics and Standards of Practice
  • Medical Terminology I
  • Medical Terminology II
  • Interpreting in Cardiology
  • Interpreting in Endocrinology
  • Interpreting in Orthopedics
  • Interpreting in Nephrology
  • Interpreting in Psychiatry
  • Interpreting in Oncology
  • 20+ hours of supplemental course materials

13Healthcare Interpreter Certificate Program
Organization:LaGuardia Community College
31-10 Thomson Avenue
Room M141
Long Island City, NY 11101
https://www.laguardia.edu/healthcare-interpreter/
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:1/2/2021
Registry Id:18-TR-1029
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Nor Bey Hernandez (Adjunct Professor)
Contact Email:noheus@gmail.com
Contact Phone:3475576349
Description:This course provides qualified bilingual students with a 45-hour certificate program comprising of multiple levels designed to meet the Standards of Practice of the International Medical Interpreters Association (IMIA) and the Code of Ethics of the National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC).

Also, this course will provide basic interpreter skills, such as building a personal glossary, and practice medical interpretation through role play. You will also prepare for the national Language Line Interpreter Skills Test. Language Line test fee and books are included in course tuition. Prerequisite: High school diploma or equivalency and passing of a Spanish/English diagnostic exam.
Modules/Chapters:
  • AN OVERVIEW OF MEDICAL INTERPRETING
  • INTERPRETING PROTOCOLS AND SKILLS
  • STRATEGIC MEDIATION
  • OVERVIEW OF THE US HEALTHCARE SYSTEM
  • THE ROLE OF THE MEDICAL INTERPRETER
  • INTERPRETING IN HEALTHCARE SETTINGS

14Introduction to Medical Interpreting Training
Organization:Interpreters Academy of Jacksonville, LLC
2280 Shepard St
Suite # 404
Jacksonville, FL 32211
www.InterpretersAcademyOfJax.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:11/7/2020
Registry Id:18-TR-1009
Presented:
Online:NoOnsite:NoHybrid:Yes
Contact:AnnaBelle Tomlinson, MS, MCP, CMI-Spanish (President/Training Consultant)
Contact Email:Interpreting@InterpretersAcademyOfJax.com
Contact Phone:904-576-3627
Description:COURSE DESCRIPTION:
The Introduction to Medical Interpreting course is a practical course aimed at evolving proficiency in the medical interpreting field and to help prepare interpreters for the written and oral exam with the National Board of Certifying Medical Interpreters (NBCMI).

Topics covered include, but are not limited to consecutive interpreting skills, role-play exercises, sight translations skills, vocabulary research, medical terminology, intercultural issues, analysis of the interpreting process, assessment of interpreting errors, Code of Ethics for Medical Interpreters & the Standards of Practice, HIPAA, Regulations & Legislations for Medical Interpreters.
Modules/Chapters:
  • Medical Terminology: Understanding Prefixes
  • Suffixes
  • Stems in Medical Terminology with all Human Body Systems
  • Introduction to Anatomy and Physiology (Human Body Systems)
  • Roles of the Medical Interpreters: Conduit; Message Clarifier; Cultural Broker; and Advocate;
  • Code of Ethis and Standards of Practice;
  • Consecutive & Simultaneous Interpretation and Sight Translation;
  • Legislations & Regulations working with LEP's & Cultural Diversity Awareness & HIPAA

15Language Bank Medical Interpreter Training Course
Organization:Language Bank
340 Granite Street
3rd Floor
Manchester, NH 03102
https://www.thelanguagebank.org/
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:12/17/2020
Registry Id:18-TR-1026
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Alexandra Baer, CMI (Spanish, Training & Quality Assurance Manager)
Contact Email:language.services@ascentria.org
Contact Phone:844-579-0610
Description:Language Bank is licensed to teach this training and has been providing this comprehensive 60-hour Medical Interpretation course for 10 years. Our curriculum uses realistic role-plays and lively discussion so interpreters develop the skills and knowledge base they need to deliver accurate and complete interpretation in health care and social service settings. This training is taught by our own highly experienced trainers who take pride in delivering a quality educational program. Our trainers are active interpreters in the field who bring their expertise and real-life experiences into the classroom. A unique component of the course is a 15-hour language-specific practice module where language-specific coaches (as long as there is a coach available for a particular language) will work with students in person, mastering medical terminology, correcting homework, providing expertise and conducting realistic role-plays that prepare students for the real world of interpreting. Vocabulary is studied in English and their target language, with dialectic variations discussed. Language Bank offers these medical interpretation training courses free of charge to qualified candidates that meet specific Language Bank requirements. These trainings are held at its Manchester, New Hampshire and Worcester, Massachusetts locations.

Training Modules:

Mandates and regulations
Roles of the interpreter and spheres of responsibilities
Interpreter’s Code of Ethics
Modes of interpretation and common interpreting errors.
Communication through an interpreter - managing the triadic communication
Interpreting logistics – Pre-sessions, techniques for clarifying.
Medical terminology (roots, prefixes, suffixes) and general human anatomy (Parts, illnesses, medical procedures)
Patient Culture and Interpreting
Health Disparities
Note taking overview for medical interpreters
HIPPA Privacy Rule overview
Language-Specific Interpretation Practicum – Accuracy, memory retention and self-assessment monitoring techniques
Modules/Chapters:
  • Active listening
  • Elements of communication
  • shadowing and reflection of emotion
  • NCIHC Code of Ethics
  • Medical terminology including suffixes and prefixes used in medical terminology
  • Body systems

16M&N Healthcare Interpreter Training Program
Organization:M&N Language Services, LLC
PO Box 36272
Address Line 2
Birmingham, AL 35236
www.mnlanguageservices.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:11/9/2020
Registry Id:18-TR-1008
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Kenton Myers (Owner/Interpreter/Instructor)
Contact Email:kenton_myers@yahoo.com
Contact Phone:7708653537
Description:M&N Language Services’ Healthcare Interpreter Training Program will prepare bilingual individuals to work as effective, competent, and professional medical interpreters. The training will cover essential topics, such as interpreter roles and ethics, interpreting skills, medical terminology, etc. This 40-hour healthcare interpreter training program will prepare participants to become nationally certified medical interpreters. This training is taught in English & Spanish.
Modules/Chapters:
  • Manage an Interpreting Encounter
  • Understand Healthcare Terminology
  • Prepare for an Interpreting Encounter
  • Demonstrate Cultural Responsiveness
  • Self Care

17Medical Interpreting and Spanish for Healthcare
Organization:Knox College
2 E. South Street
Galesburg, IL 61401
www.knox.edu
Program Type:National Certification Preparation Courses
Expires:11/12/2020
Registry Id:18-TR-1010
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Robin Ragan (CMI)
Contact Email:rragan@knox.edu
Contact Phone:3093417186
Description:The course intends to prepare and inform students who are considering medical interpreting as a career. The skills learned here will also give students who plan to work in the healthcare professions the tools to better serve Spanish-speaking patients and their families.
Modules/Chapters:
  • Paraphrase the various tenets of the IMIA Code of Ethics for professional interpreters (confidentiality
  • accuracy
  • professionalism
  • impartiality
  • cultural interface
  • professional development).
  • Demonstrate the following interpreter roles: conduit
  • clarifier
  • cultural broker
  • and advocate
  • recognizing which is required in various situations.
  • Consistently use the formal address with patients and medical professionals.
  • Articulate the legal rights of LEP (limited English proficiency) patients in a medical setting
  • Interpret with accuracy in consecutive interpreting mode in a medical context.
  • Demonstrate familiarity with medical vocabulary
  • and common prefixes and suffixes.

18Medical Interpreting Certification Prep Class
Organization:Diversidad LLC
828 Colina Alta Pl
Las Vegas, NV 89138
www.dversidad.com
Program Type:National Certification Preparation Courses
Expires:11/15/2020
Registry Id:18-TR-1016
Presented:
Online:YesOnsite:YesHybrid:Yes
Contact:David F Loaiza-Funk (Founder and CEO)
Contact Email:david.loaiza@dversidad.com
Contact Phone:7027034895
Description:Prepare for the written and oral medical interpreter credentialing exams administered by the National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) and Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI). Gain familiarity with computer-based testing and the types of questions the certification exams contain. Students will be coached and evaluated on accuracy, completeness, grammar, smooth delivery, memory skills, and the roles of the interpreter in a variety of scenarios.
Modules/Chapters:
  • Review of Medical Interpreting Standards
  • Ethics Review
  • Modes of Interpretation Review
  • Computer-based testing
  • test taking techniques

19Medical Interpreting Training Program
Organization:Diversidad LLC
828 Colina Alta Pl
Las Vegas, NV 89138
www.dversidad.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:11/19/2020
Registry Id:18-TR-1017
Presented:
Online:YesOnsite:YesHybrid:Yes
Contact:David F Loaiza-Funk (Founder and CEO)
Contact Email:david.loaiza@dversidad.com
Contact Phone:702-703-4895
Description:This intensive 50-hour course has been designed for interpreter-students of all languages who are interested in becoming highly qualified medical interpreters by providing them with the knowledge of national standards and best practices from experienced interpreters. The training includes an in-depth view of the interpreter in healthcare, extensive medical terminology, ethics and the tools and resources to be a top professional in the field.
Modules/Chapters:
  • Overview of the Interpreter in Healthcare
  • Modes of Interpreting
  • Ethics
  • Medical Terminology 1
  • Medical Terminology 2
  • 20hr Internship

20MiTio 60 Hour Certificate Course
Organization:MiTio Inc.
289 Jonesboro Rd.
#416
McDonough, GA 30253
www.mitio.org
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:11/13/2020
Registry Id:18-TR-1015
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:NELVA LEE (President)
Contact Email:partner@mitio.org
Contact Phone:678-458-1671
Description:Our 60-hour certification course includes six separate units, in which you’ll learn everything from interpreting modes and roles to International Medical Interpreters Association (IMIA) ethics, standards, and university-level medical terminology.

Each unit includes:

Interactive video lectures that lay out the course material in a clear and engaging way

Helpful resources to augment the material provided in the video lectures

Discussion opportunities that allow you to engage with course content and receive feedback from an instructor

Straightforward and manageable assignments designed to help you master new material and prepare for your next career opportunity

A live webinar practice session with a MiTio instructor in which you apply what you’ve learned to real-world scenarios, ask questions, and gain expert advice

A short quiz to demonstrate your progress and boost your retention


The entire course is designed to be completed within six weeks, but it can be accomplished in as little as two or spread out over a longer period to fit your busy schedule.

Upon completion, you’ll earn your IMIA - CMIE-accredited medical interpreter certificate and walk away with the requisite skills needed to perform at a professional level. You’ll also be eligible to become an independent contractor in MiTio’s vast business network, where you’ll gain access to employment opportunities in your locale and language expertise.
Modules/Chapters:
  • Basic purpose of the medical interpreter
  • Specific roles of interpreter defined
  • Interpreting pyramid
  • Interpreter roles in other settings
  • Memory development
  • HIPAA confidentiality guidelines
  • Interpreter Code of Ethics

21MiTio Medical Interpreting Diploma Program
Organization:MiTio Inc.
289 Jonesboro Rd.
#416
McDonough, GA 30253
www.mitio.org
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:11/11/2020
Registry Id:18-TR-1014
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:NELVA LEE (President)
Contact Email:partner@mitio.org
Contact Phone:6784581671
Description:MiTio Diploma consist of four 40 hour certificate courses consisting of Advanced Medical Interpreting and Advanced Medical Terminology. A 10 hour CEU course of your choice. A Six Hour Internship and Twenty Four Hours of Live Practice Sessions. Our robust and rigorous program will ensure that you are fully prepared to succeed as a Medical Interpreter and obtain your Certification and Employment.

Our Diploma Program is IMIA Accredited and contains everything a bilingual would need to transfer their skills into a rapidly growing career field! All courses within the Diploma Program are self-paced and able to be completed from home or work.

Our 160 Hour Diploma Program has been compiled and refined for many years. Not just for you to take a certification exam, but for you to cultivate the skills needed to perform as a top medical interpreter.
Modules/Chapters:
  • Medical Interpreting
  • Medical Terminology
  • Medical Interpreting II
  • 24 hours of Live Practice Sessions
  • 6 hours of Interpreting Internships

22Quantum's Medical Interpreter Training (QMIT)
Organization:Quantum Inc
240 s 9th st
Philadelphia, PA 19107
https://www.quantumtranslations.com/
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:11/4/2020
Registry Id:18-TR-1007
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Amber Carter (Language Services Supervisor)
Contact Email:acarter@quantumtranslations.com
Contact Phone:2156272251
Description:Quantum’s Medical Interpreter Training (QMIT) is a 60-hour comprehensive training that prepares multilingual individuals for a career in medical interpreting. The training is suitable for those interested in becoming interpreters to interpreters seeking training in the medical field. QMIT covers the skill of interpreting, ethics, medical terminology, and professionally navigating the field of medical interpretation.
Modules/Chapters:
  • Managing an Interpreter Encounter (Overview of the Profession
  • National Ethics
  • Privacy Laws
  • Cultural Competency)
  • Understanding Healthcare (Medical Terminology and Procedures
  • the US Healthcare System)
  • Interacting with Healthcare Professionals (Healthcare Laws
  • Medical Protocols)
  • Preparing to Interpret
  • Demonstrating Cultural Responsiveness
  • Interpreting Consecutively and Simultaneously
  • Demonstrating Near-Native Language Proficiency

23Right Meaning Interpreter Skills Basic Training
Organization:Bilingual Training Consultants LLC
PO Box 185
Jefferson, WI 53549
http://www.bilingualtrainingconsultants.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:1/2/2021
Registry Id:18-TR-1038
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:Shawna Stevenoski
Contact Email:bilingualtraining@yahoo.com
Contact Phone:2626170692
Description:RIGHT MEANING Training Basic Skills is divided into 5 sessions to meet the required 40 hours of training needed to begin working as interpreter or to enroll for the medical/healthcare interpreter certification exam. This training serves as a guide for your learning needs. Develop your own learning aids in addition to materials provided in each session, your certificate of participation, your goals and timelines, contact lists, dictionaries and glossaries, notes, etc., that you may need to develop your interpreter resume and portfolio. Supportive materials included ACEBO Interpreter RX. Substantial time will be dedicated to guided practice and feedback on the 3 modes. Instructor is Spanish speaker. Course is language neutral.
Modules/Chapters:
  • Intro to Interpreting and Consecutive Mode I
  • Simultaneous and Sight Translation Mode I
  • The Encounter: Goals
  • Positioning
  • Code of Ethics
  • Consecutive Mode II
  • Simultaneous and Sight Translation Mode II and Training Review

24The Community Interpreter
Organization:ANA PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES
970 LAKES RD
MONROE, NY 12589
anaplservices@gmail.com
Program Type:Other Add-On Pre-Certification Courses
Expires:1/3/2021
Registry Id:18-TR-1019
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Aquillia Alowonle (Instructor)
Contact Email:anaplservices@gmail.com
Contact Phone:845-395-0674
Description:This is a international course that offers a 40-hour certificate in community interpreting. This course provides the prerequisite for national medical interpreting certification. The Community Interpreter is a unique course that prepares an individual to professionally interpret in a variety of community settings. This course will teach the ethics and protocols of interpreting in an interactive and fun way.
Modules/Chapters:
  • Introduction to Community Interpreting
  • Interpreting Protocols and Skills
  • Strategic Mediation
  • Professional Identity
  • The Role of the Community Interpreter

25The Community Interpreter International Medical Edition
Organization:Gulfcoast South Area Health Education Center (GSAHEC)
2201 Cantu Ct.
Suite 220
Sarasota, FL 34232
www.gsahec.org
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:12/21/2020
Registry Id:18-TR-1028
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Liliana Irwin (ACCESS Program Coordinator)
Contact Email:lirwin@health.usf.edu
Contact Phone:(941)361-6602
Description:Using the nationally recognized “Community Interpreter International” curriculum, developed by Cross Cultural Communications, LLC (CCC), a leader in Interpreter Training programs, this dynamic 40-hour course covers multiple topics including:
- Credentials
• Code of Ethics and Standards of Practice
• Language access laws
- Standards of practice
- A full module on Medical Terminology
- Interpreting skills: Note taking, Memory enhancing skills, Message transfer skills
- Modes of interpreting
- Strategies for intervention and cultural mediation, etc.
- Self Care
- Professional Development
Modules/Chapters:
  • Overview of Medical Interpreting
  • Interpreting Protocols and Skills
  • Strategic Mediation
  • Medical Terminology
  • The Role of Medical Interpreters

26University of Georgia Korean/English Medical Interpreter Certificate
Organization:University of Georgia Center for Continuing Education
1197 South Lumpkin Street
Athens, GA 30602
https://www.georgiacenter.uga.edu/courses
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:12/14/2020
Registry Id:18-TR-1025
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Laura Raiford (Program Coordinator)
Contact Email:laura.raiford@georgiacenter.uga.edu
Contact Phone:678-985-6775
Description:This 40-hour classroom training program equips students to serve as professional medical interpreters. The program prepares students with the theoretic, linguistic and procedural backgrounds necessary to comply with the Medical Interpreting Standards of Practice. Topics covered include ethics of interpreting, healthcare interpreting terminology in English and Korean, Spanish/Korean linguistics skills, analysis of the healthcare provider environment and issues regarding Korean healthcare, development of integrated interpreter skills, and understanding the cultural aspects of Korean healthcare.

The University of Georgia's Korean/English Medical Interpreter Certificate expands career choices for bilingual individuals proficient in Korean and English who work in medical or health care fields. The program is also ideal for those seeking employment in these fast-growing fields or those seeking their first professional interpreting certificate.
Modules/Chapters:
  • Medical Terminology
  • Cultural Compentency
  • US Healthcare Law
  • Standards of Practice
  • Pathways to Certification
  • Role Play

27University of Georgia Spanish/English Medical Interpreter Certificate
Organization:University of Georgia Center for Continuing Education
1197 South Lumpkin Street
Athens, GA 30602
https://www.georgiacenter.uga.edu/courses
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:12/11/2020
Registry Id:18-TR-1021
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Laura Raiford (Program Coordinator)
Contact Email:laura.raiford@georgiacenter.uga.edu
Contact Phone:6789856775
Description:This 40-hour classroom training program equips students to serve as professional medical interpreters. The program prepares students with the theoretic, linguistic and procedural backgrounds necessary to comply with the Medical Interpreting Standards of Practice. Topics covered include ethics of interpreting, healthcare interpreting terminology in English and Spanish, Spanish/English linguistics skills, analysis of the healthcare provider environment and issues regarding Latino/Hispanic healthcare, development of integrated interpreter skills, and understanding the cultural aspects of Latino/Hispanic healthcare.

The University of Georgia's Spanish/English Medical Interpreter Certificate expands career choices for bilingual individuals proficient in Spanish and English who work in medical or health care fields. The program is also ideal for those seeking employment in these fast-growing fields or those seeking their first professional interpreting certificate.
Modules/Chapters:
  • Medical Terminology
  • Cultural Competency
  • Advanced Grammar Concepts
  • Standards of Practice
  • Pathways to Certification
  • Role Play

© 2019, International Medical Interpreters Association   |   Site map Bookmark and Share

Find us online:   Facebook page @IMIAUpdates Twitter page Individual LinkedIn page IMIA YouTube page